我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:2019欢乐棋牌_欢乐棋牌游戏下载_欢乐棋牌下载手机版_手机棋牌游戏平台 > 张骞 >

西域名僧安世高正在洛阳翻译了我邦的第一部译著《安般守意经》

归档日期:07-17       文本归类:张骞      文章编辑:爱尚语录

  正在史乘的长河中,常常会产生许众的第一次或者第一个,也恰是这些心爱测试的人,为咱们开启了新的认知场合。譬喻,神农氏尝百草,李时珍商酌药材,著写《本草纲目》一律。

  有功夫静下心来的功夫,作家时时会思第一个用笔写字的人是谁?长什么形貌?第一个吃西红柿的人是谁?那通红如剧毒的果子,最初是谁给了他力气和勇气,去尝吃?第一个成立筷子,学会用筷子的人是谁?恐怕许众事项至今无法解开,然则却是确切不移的存正在!

  也令作家好奇的是,史乘上谁是最早的翻译官?正在谁人讲话众元化的时间,是谁走出的第一步,让人类有了疏通?带着这些题目,作家举行了深切的知道。

  翻译官是一个陈旧的职业,中邦脉身是一个众民族邦度,讲话纷歧,与境外的来去也很一再,于是历朝历代都设有专职翻译机构。

  合于翻译官最早的记述产生正在周朝,那时的“译”专职从事北方民族讲话的翻译管事。

  《礼记·王制》记录:“五方之民,言语欠亨,嗜欲差异。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。”此中寄、象、狄也是搞翻译的管事。其后,佛经译者正在译字前加翻,成为“翻译”一词,继续撒播至今。

  《后汉书·南蛮传》中也有云云一段记录:“交趾之南,有越裳邦。周公居摄六年,制礼作乐,六合安宁,越裳以三象重译而献白稚。”史料中的越裳邦大致上正在即日的越南一带,“三象重译”便是持续翻译了众种讲话。

  到了汉武帝功夫,为了众元化的民族交换,汉武帝派张骞出使西域,当时汉武帝还给张骞派了一个叫做甘夫的匈奴人做翻译官。好正在有甘夫的随同,张骞正在西域的交换并不障碍。

  其后霍去病打通了河西走廊,汉武帝就派了许众的使节,发端一直的出使西域,正在这个经过中就降生了许众的翻译官,云云也推进了汉文明和西域文明的交换。

  只是因为谁人功夫的译者多数没有留下自身的名姓,史乘图书中有据可查的恐怕便是张骞的指引和翻译甘夫了。由此,甘夫也成为我邦第一个有据牢靠的翻译官。

  公元148年,西域名僧安世高正在洛阳翻译了我邦的第一部译著《安般守意经》。唐代贞观十九年之后,释教翻译家玄奘又开创了直译和意译为一体,进入了佛经翻译史上的“新译”功夫。

  另有学者以为,中邦最陈旧的翻译者,应当是一位永远滞留正在其他民族生存境况中,而渐渐学会他们的讲话,继而编撰拾掇翻译的一位学者。

  作家对待这个说法是有切身通过的,举动一个一点都不懂广东话的东北人,也曾正在广东栖身了很长一段光阴,逐渐的就学会了不少的广东话,跟外地人用广东话交换完整不行题目。以是作家以为,这个说法依然行得通的。

  到目前为止,合于史乘上第一个翻译官是谁,又是若何发生的,正在史学界还没有什么的确的定论,咱们也只可从现存的史料记录中查找少少蛛丝马迹。

  读者们,合于“史乘上翻译第一人”,专家有若何观念?倘若心爱本著作,请转发保藏哦~返回搜狐,查看更众!

本文链接:http://elitescort.net/zhangqian/332.html